Morning Prowl: Starting Rotation, Two Marlboros, Pepto Sales, and Dog Bites
If you're wondering how Detroit's starting rotation will turn after Justin Verlander and Edwin Jackson next week, Zach Miner will go on Wednesday, Rick Porcello on Thursday, and Armando Galarraga will start the home opener on Friday.
Detroit4Lyfe posted a great quote from Jim Leyland about agonizing over the decision to cut Gary Sheffield, and what that drove him to. Definitely "Tao of Leyland" material. I smell endorsement deal.
Speaking of Sheffield being cut, DesigNate Robertson doesn't get all the applause over the decision.
Lynn Henning wonders how safe Nate Robertson's place really is on the Tigers' roster, dispensing some almost fatherly advice in the process.
Mack Avenue Tigers thinks naming Fernando Rodney as closer (for Monday, anyway) should boost Pepto-Bismol sales. Well yeah, unless you just go straight for the hard liquor. Maybe you should still get the Pepto, though.
Tiger Geist passes along some scuttlebutt from Buster Olney over some teams' concern that putting Dontrelle Willis on the DL for anxiety could potentially sent a bad precedent.
Why haven't the Tigers made the call on Jeff Larish over Brent Clevlen yet? Tom Gage says it's so Clevlen is more likely to pass through waivers when he's eventually outrighted to the minors.
I'm not big on April Fools jokes, but Sam posted a pretty great one about Justin Verlander yesterday. (Meanwhile, I'm kind of embarrassed that I briefly fell for this story about an Asheville, NC newsweekly becoming an all-Twitter publication.)
Today's completely random thought: I was describing Chuck Knoblauch's throwing problem to my friend Mis Hooz last night, and she told me that "Knoblauch" means "garlic" in German. Did anyone else (other than Dirk, of course) know that?
0 recs |
4 comments
|
Comments
Well...
…if we’re discussing meanings of last names, the soon-to-be Tiger Juan Rincon’s last name means “corner” in Spanish. I wonder what “Verlander” means.
by SabreRoseTiger on Apr 2, 2009 9:43 AM EDT reply actions 0 recs
Deutsch
The term is pronounced differently in German, however…the garlic translation is “k-NOBE-lowch” whereas Chuck was always “NOBB-lock.”
Gibt’s viele güte Deutsche Namen in Baseball. Wenn interessierts, gibt hier auch das Bundesligalink: http://www.baseball-softball.de/bundesliga/
The world's greatest wiffle ball tournament! TheFatty.com
by rings on Apr 2, 2009 10:43 AM EDT reply actions 0 recs
Absolutely right,
the pronounciation of Knoblauch in German is different, of course. I always laughed when Chuck the Garlic was mentioned in German TV in the 90’s (he was a twin at that time, so laughing is okay) . Some others with german names came to my mind to (btw Lou Gehrig and Babe Ruth both have german origins. ). George Steinbrenner (means something like stoneburner :D ) or Jim Eisenreich (rich of iron)
btw: @rings: You are a fan of 1860 München (Munich= ? Great to see you haven’t selected the “other” Munich club ;). My favorites are HSV (First Bundesliga) and Eintracht Braunschweig (Brunswig United, 3rd Bundesliga)
Sorry, for Off Topic, but it was great to see some German words here ;)
Greetings from Germany. Dirk
by Germantiger on Apr 2, 2009 5:22 PM EDT up reply actions 0 recs

by 















